miércoles, 3 de noviembre de 2010

IDIOMA ESPAÑOL



Dicen que hay seiscientas personas que hablan el idioma Español, aunque ayer oí en televisión que eran quinientos. Entre las dos cifras debe estar la verdad pero, lo que es indiscutible, es que el Español se ha convertido en el segundo idioma más hablado en el mundo, después del Inglés.
Yo le sigo llamando Español, aunque los catalanes quieren que se llame castellano, porque el catalán, el gallego y el vasco, también son españoles. Bueno, se hablan en ciertas parte de España porque, como decía un amigo mio,"con esto de las autonomías, cada uno habla como le parece, los catalanes, catalán, los vascos, vascuence, los gallegos, gallego y los andaluces, medio español. El otro medios os lo coméis." Y tenía razón el hombre. Recuerdo a una universitaria esperando el autobús en la Plaza Nueva, con un brazo en cabestrillo. Llegó una amiga y le pregunta: "¿Qué ta pasao?" y responde: "Na, que ma caio y me lo partío". Mi mujer me preguntó: ¿Qué han dicho?.
Estamos arruinando un idioma tan bonito como es el Español, pero debe ser cuestión de los tiempo, que cambian como las veletas. Porque el Inglés también es un idioma bonito y también lo están arruinando. Y estoy convencido de que la culpa es de las películas, la televisión y los SMS.
Las películas cada vez son más difíciles de entender, sobre toda las americanas. En mi casa tenemos la costumbre de ver las películas en versión original y a las americanas le pongo siempre los subtítulos, porque hay veces que ni mi mujer las entiende. Eso se está extendiendo también a las inglesas modernas. Hay una diferencia enorme entre el inglés de Richard Burton o Laurence Olivier con el de los actores modernos, de los que no se ni los nombres.Me da pena de como están tratando a lenguas sonoras, educadas y clásicas como el Español, el Inglés y hasta el Francés y el Italiano. De las demás no tengo ni la menor idea.
Para colmo, acabo de ver, que no oír, a Alan Salomon, embajador del los Estados Unidos en los Desayunos de TVE. Y digo ver, porque no le he oído nada. Habla inglés americano, pero por encima de lo que hablaba, se oía al interprete hablando en español. O sea un guirigay para los que tenemos el oído un poco tocado. Tengo que confesar que no me enteré de nada, ni del español ni del inglés. ¡Que mala costumbre de poner otra voz encima de la original!, Sería preferible que pusieran subtítulos y dejar la voz original, o ocultar la voz y que se oiga solo al interprete. O lo que sería mejor todavía. no aceptar un embajador que no sepa hablar español o al menos no sacarlo en televisión. Sería una forma de defender nuestro idioma, como los ingleses defienden el suyo.
A mi me invitaron dos veces a cadenas de televisión en Londres. Una entrevista en la ITV y una participación directa en las noticias internacionales de la BBC. En los dos casos, lo primero que me preguntaron antes de enviarme un coche a recogerme fue: ¿Mr Girón, habla usted inglés?.
De la primera pusieron un poco en las noticias, de la segunda me dieron el vídeo de lo que tuve que contestar, sin preparación anticipada de ninguna clase, sentado al lado de la presentadora de las noticias en una de esas mesas grandes llenas de micrófonos, cables, luces y monitores. Tengo el vídeo y espero que un día pueda subirlo al blog, para mis amigos que hablen inglés y que sean de derechas, porque me meto con Felipe González y los socialistas, precisamente el día que salió a la luz pública el famoso "Caso Gal". Que sobre eso eran las noticias y lo que dije se oyó hasta en Australia.